“Não podemos indefinidamente basear a paz e a segurança internacional – e o futuro da vida humana neste planeta – na doutrina cínica da dissuasão nuclear. Não podemos, por um lado, elogiar as armas nucleares como garantia última da segurança e ao mesmo tempo frisar a necessidade de impedir a sua propagação”, disse o Secretário-Geral da ONU, Ban Ki-moon.
Mensagem do Secretário-Geral da ONU, Ban Ki-moon, transmitida pela Alta Representante para os Assuntos de Desarmamento, Angela Kane, durante a Cerimônia do Memorial da Paz em Nagasaki.

Há dois anos atrás, tive a honra de ser o primeiro Secretário-Geral a visitar Nagasaki e prestar homenagem a todos os que morreram aqui, depois do bombardeamento atômico em 1945.
Hoje, eu estou com vocês em espírito e tenho orgulho de participar na comemoração desse dia histórico.
Embora a escala da tragédia tenha sido para além de toda compreensão, vocês não só reconstruíram a sua cidade, mas também procuram realizar uma ambição ainda maior. Vocês estão determinados a garantir que Nagasaki permanecerá para sempre a última vítima de tais armas. Vocês e seus governantes, autoridades locais, e os hibakusha [sobreviventes das explosões] sabem que um ataque como este não deve ocorrer novamente em parte alguma.
Louvo a sua liderança e determinação em construir uma base forte para atingir esse objetivo. O “Fórum Global de Educação sobre o Desarmamento e Não-Proliferação”, que abrirá em breve aqui, é uma expressão concreta deste compromisso. Organizado pelo Ministério dos Negócios Estrangeiros do Japão e da Universidade das Nações Unidas, em cooperação com a cidade de Nagasaki e a Universidade de Nagasaki, o Fórum vai mostrar como a educação, conhecimento e consciência podem abrir o caminho para um mundo livre de armas nucleares e ameaças relacionadas à existência de tais armas.
Vocês também promoveram o desarmamento através da iniciativa “Governantes pela Paz”, que já reuniu o apoio de funcionários de mais de 5 mil cidades em todo o mundo. Também estou grato pelos seus esforços em nome da minha proposta de desarmamento nuclear em cinco pontos.
Os cidadãos de Nagasaki, claramente se tornaram cidadãos do mundo.
E toda a comunidade internacional começa a reconhecer que o impacto humanitário do uso de armas nucleares não pode ser conciliado com as leis da guerra e a moralidade básica.
A implicação é clara: a maneira mais eficaz de prevenir qualquer uso futuro de tais armas é eliminá-las. Não podemos indefinidamente basear a paz e a segurança internacional – e o futuro da vida humana neste planeta – na doutrina cínica da dissuasão nuclear. Não podemos, por um lado, elogiar as armas nucleares como garantia última da segurança e ao mesmo tempo frisar a necessidade de impedir a sua propagação.
O desarmamento resolve esta contradição. O progresso no desarmamento é, portanto, não apenas uma meta de longo prazo desejável, mas um imperativo digno de apoio universal.
Vamos todos avançar juntos e alcançar um mundo livre de armas nucleares. Podem contar com meu apoio.