Nações Unidas estão implementando plataforma digital para concentrar produções audiovisuais. Em projeto-piloto, Organização vai distribuir comunicados de imprensa também em espanhol – atualmente, eles são emitidos em inglês e francês.

Subsecretário-Geral para Comunicação e Informação Pública, Peter Launsky-Tieffenthal, fala na 35ª sessão do Comitê de Informações (COI). Foto: ONU/JC Mcllwaine.
Funcionários das Nações Unidas estão na linha de frente em esforços vitais, como fornecer ajuda para salvar vidas de vítimas de conflitos, vacinação de milhões de crianças e liderando a luta para acabar com a pobreza extrema e a violência contra as mulheres – e suas histórias precisam ser contadas para o público mundial, disse o chefe de comunicação da Organização na segunda-feira (22).
“O papel do Departamento de Informação Pública (DPI) é contar essas histórias”, disse o Subsecretário-Geral para Comunicação e Informação Pública, Peter Launsky-Tieffenthal, aos 114 membros do Comitê de Informações, um organismo intergovernamental que se reúne anualmente para avaliar o progresso feito pela ONU no campo da informação pública.
“Para o departamento, isso nem sempre é uma tarefa fácil, porque, como uma organização verdadeiramente global, gostaríamos de contar a nossa história em quantas línguas fossem possíveis”, disse Launsky-Tieffenthal, que também é o Coordenador da ONU para o Multilinguismo.
Launsky-Tieffenthal demonstrou otimismo para superar os desafios ao apresentar como objetivos estratégicos o reforço da cooperação com os Estados-Membros, a coordenação das comunicações em todo o Sistema ONU e o desenvolvimento de uma capacidade de comunicação moderna, eficiente e que busca resultados concretos com base em lições aprendidas.
De acordo com o Subsecretário-Geral, uma maior eficiência fiscal está sendo obtida por meio do uso otimizado de novas tecnologias, incluindo redes sociais e aplicativos. Ao mesmo tempo, o público também foi sendo ampliado através de tecnologias mais antigas, do multilinguismo e de parcerias com os Estados-Membros e com o setor privado.
A Rádio Nacional da China, por exemplo, leva ao ar programas de língua chinesa da Rádio ONU, com entradas ao vivo quando há notícias de última hora, inclusive no horário nobre da manhã. Ao mesmo tempo, a conta Weibo (o equivalente chinês do Twitter) da ONU é seguida por 3,5 milhões de pessoas.
Launsky-Tieffenthal disse que o Departamento dará este mês um salto significativo com a implementação da nova mídia digital de gestão de bens, que deve permitir acesso a todas as produções audiovisuais de DPI em uma única plataforma.
O Subsecretário-Geral afirmou que as parcerias com os Estados-Membros chegaram a um novo nível através da rede de 63 Centros de Informação (UNICs), que funcionam em 53 idiomas.
Launsky-Tieffenthal anunciou também que um projeto-piloto está em andamento, em parceria com o Departamento de Assembleia Geral e Gestão de Conferências, para que os comunicados de imprensa da ONU sejam distribuídos nas seis línguas oficiais, não apenas inglês e francês. Inicialmente, eles serão disponibilizados também em espanhol para reuniões específicas e os resultados serão avaliados para determinar os recursos adicionais necessários para manter a cobertura completa de reuniões nesse idioma.